+ Antworten
Ergebnis 1 bis 6 von 6
  1. #1
    Gesperrt
    Religion
    Islam
    Madhhab
    Hanafi
    Geschlecht
    Männlich
    Beiträge
    398
    Registriert seit
    18.10.2010

    Akademische Transkription des Arabischen

    بسم الله الرحمن الرحيم۔

    الحمد لله رب العالمين والصلات والسلام على رسوله الكريم۔

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته۔


    Akademische Transkription des Arabischen


    Anleitung für Windows XP und Windows Vista

    Vorgehensweise:
    1) Öffne ein Word-Dokument oder Ähnliches. (Funktioniert auch direkt im Webbrowser)
    2) Schreibe an einer beliebigen Stelle im Dokument den vier-stelligen Code des Zeiches, dass du verwenden möchtest.
    3) Setze den blinkenden Cursor direkt an das Ende des Codes.
    4) Drücke die Tastenkombination [ALT] + X
    5) Nun sollte sich der Code in das gewünschte Zeichen umgewandelt haben.

    Beispiel:
    Wenn du zum Beispiel ein (für ح) möchtest, schreibe den Code 1e25 und danach drückst du die Tastenkombination [ALT] + X.

    Tabelle:
    ʾ (02be) ء
    ʿ (02bf) ع

    (1e0c) ض
    (1e0d) ض
    (1e24) ح
    (1e25) ح
    (1e62) ص
    (1e63) ص
    (1e6c) ط
    (1e6d) ط
    (1e92) ظ
    (1e93) ظ

    Ū (016a) ـو
    ū (016b) ـو
    Ā (0100) ـا
    ā (0101) ـا
    Ī (012a) ـي
    ī (012b) ـي

    Trick:
    Wenn du nicht alle 16 Codes auswendiglernen willst, so kannst du auch eine alternative Methode verwenden, bei der du lediglich die vier folgenden Codes beherrschen musst. Beachte allerdings, dass es sich hierbei um einen Trick handelt und die typographische Schönheit des Buchstaben (z.B. schlechte Zentrierung des diakritischen Punktes) ist nicht ideal. Für Foren-Beiträge, Emails und kürzere Texte ist es aber in Ordnung.

    ʾ (02be) ء
    ʿ (02bf) ع

    combining dot below (0323) ( ̣ )
    combining macron top (0304) ( ̄ )

    Die zwei letzten Codes sind kombinierende Diakritika, die sich an den jeweils vorangegangenen Buchstaben anhängen. Damit kannst du dann ganz einfach lange Vokale mit Makron-Strich und emphatische Konsonanten mit dem Punkt unterhalb darstellen.


    Anleitung für Ubuntu Linux

    Vorgehensweise:
    1) Öffne ein Word-Dokument oder Ähnliches. (Funktioniert auch direkt im Webbrowser)
    2) [STRG] + [SHIFT] + u um den Unicode Eingabemodus zu starten.
    3) Den vier-stelligen Code des Zeiches eingeben, das du verwenden möchtest.
    4) [ENTER] Taste drücken.
    5) Nun sollte sich der Code in das gewünschte Zeichen umgewandelt haben.

    Beispiel:
    Wenn du zum Beispiel ein (für ح) möchtest, drückst du [STRG] + [SHIFT] + u und schreibst den Code 1e25 und danach drückst du die [ENTER] Taste.

    Tabelle:
    ʾ (U+02BE) ء
    ʿ (U+02BF) ع

    (U+1E0C) ض
    (U+1E0D) ض
    (U+1E24) ح
    (U+1E25) ح
    (U+1E62) ص
    (U+1E63) ص
    (U+1E6C) ط
    (U+1E6D) ط
    (U+1E92) ظ
    (U+1E93) ظ

    Ū (U+016A) ـو
    ū (U+016B) ـو
    Ā (U+0100) ـا
    ā (U+0101) ـا
    Ī (U+012A) ـي
    ī (U+012B) ـي

    Trick:
    Wenn du nicht alle 16 Codes auswendiglernen willst, so kannst du auch eine alternative Methode verwenden, bei der du ledilich die vier folgenden Codes beherrschen musst. Beachte allerdings, dass es sich hierbei um einen Trick handelt und die typographische Schönheit des Buchstaben (z.B. schlechte Zentrierung des diakritischen Punktes) ist nicht ideal. Für Foren-Beiträge, Emails und kürzere Texte ist es aber in Ordnung.

    ʾ (02be) ء
    ʿ (02bf) ع

    combining dot below (U+0323) ( ̣ )
    combining macron top (U+0304) ( ̄ )

    Die zwei letzten Codes sind kombinierende Diakritika, die sich an den jeweils vorangegangenen Buchstaben anhängen. Damit kannst du dann ganz einfach lange Vokale mit Makron-Strich und emphatische Konsonanten mit dem Punkt unterhalb darstellen.

    Noch schnellere Alternative um ein Makron auf einen Vokal zu setzen: (Nur bei Ubuntu Linux)
    Für Buchstaben mit Makron Tastenkombination [SHIFT] + [ALTGR] + ] drücken, dann loslassen und anschließend z.B. u drücken um ū zu erhalten.


    Einige häufig verwendete Wörter

    Begriffe:
    Dīn دين
    Islām إسلام
    Īmān إيمان
    Muʾmin مؤمن
    Qurʾān قرآن
    Jihād جهاد
    ʿAqīdah عقيدة (pl. ʿAqāʾid عقائد)
    Ḥadīth حديث (pl. Aḥādīth أحاديث)
    Ṣaḥīh صحيح
    Ḍaʿīf ضعيف
    Duʿāʾ دعاء (pl. Adʿiyyah أدعية)
    Madh'hab مذهب (pl. madhāhib مذاهب)
    Ḥanafī حنفي
    Mālikī مالكي
    Shāfiʿī شافعي
    Ḥanbalī حنبلي
    Fatwā فتوى (pl. Fatāwā فتاوى)
    Taṣawwuf تصوف
    Mutaṣawwif متصوف
    Ṣūfī صوفي
    Ṭarīqah طريقة (pl. Ṭuruq طرق)
    Bidʿah بدعة (pl. Bidāʿ بداع)
    Mubtadiʿ مبتدع


    Namen:
    Allāh الله (subḥānahu wa taʿālā سبحانه وتعالى)

    Sayyidunā Muḥammad سيدنا محمد (ṣalla Llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه وسلم)

    Abū Bakr أبو بكر (raḍī Allāhu ʿanhu رضي الله عنه)
    ʿUmar عمر (raḍī Allāhu ʿanhu رضي الله عنه)
    ʿUthmān عثمان (raḍī Allāhu ʿanhu رضي الله عنه)
    ʿAlī علي (raḍī Allāhu ʿanhu رضي الله عنه)

    Khadījah خديجة (raḍī Allāhu ʿanhā رضي الله عنها)
    ʿĀʾishah عائشة (raḍī Allāhu ʿanhā رضي الله عنها)
    Fāṭimah فاطمة (raḍī Allāhu ʿanhā رضي الله عنها)

    Ḥasan حسن (raḍī Allāhu ʿanhu رضي الله عنه)
    Ḥussayn حسين (raḍī Allāhu ʿanhu رضي الله عنه)

    Imām Abū Ḥanīfah إمام أبو حنيفة (raḥmatu Llāhi ʿalayhi رحمة الله عليه)
    Imām Mālik إمام مالك (raḥmatu Llāhi ʿalayhi رحمة الله عليه)
    Imām Shāfiʿī إمام شافعي (raḥmatu Llāhi ʿalayhi رحمة الله عليه)
    Imām Aḥmad bin Ḥanbal إمام أحمد بن حنبل (raḥmatu Llāhi ʿalayhi رحمة الله عليه)

    ʿAbdullāh عبد الله
    ʿAbdurraḥmān عبد الرحمن
    ʿAbdurraḥīm عبد الرحيم

    Ṣāliḥ صالح
    Riḍwān رضوان
    Ḥabīb حبيب
    Maḥmūd محمود


    Feedback & Co.

    Bei weiteren Fragen, Problemen, usw. bitte hier im Thread nachfragen.

    وبالله التوفيق۔

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته۔

  2. Dem folgenden Benutzer gefällt dieser Beitrag:

  3. #2
    Moderator
    Religion
    Islam - Sunnit
    Madhhab
    Maliki
    Geschlecht
    Männlich
    Ort
    Mülheim (Ruhr)
    Beiträge
    376
    Registriert seit
    18.01.2007

    AW: Akademische Transkription des Arabischen

    salam alaykum,

    Eingedeutschte Wörter würde ich nicht umschreiben wie z.B. Koran, Islam, Fatwa, Iman,...
    Geändert von Abu_Bilal (11.05.2011 um 10:16 Uhr)

  4. #3
    Gesperrt
    Religion
    Islam
    Madhhab
    Hanafi
    Geschlecht
    Männlich
    Beiträge
    398
    Registriert seit
    18.10.2010

    AW: Akademische Transkription des Arabischen

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته۔

    Im Anhang befindet sich eine schöne TTF-Schriftart für die arabische Sprache.

    Die exzellente Schriftart "Arabic Typesetting" ist zu groß um hier angehängt zu werden und muss daher separat im Internet heruntergeladen werden, siehe Google Suche.
    Angehängte Dateien

  5. Dem folgenden Benutzer gefällt dieser Beitrag:

  6. #4
    Administrator
    Religion
    Islam - Sunnit
    Madhhab
    Hanafi
    Geschlecht
    Männlich
    Ort
    Nürnberg
    Beiträge
    1.934
    Registriert seit
    07.01.2007

    AW: Akademische Transkription des Arabischen




    Soweit ich das sehe, ist das kein DMG, oder?

  7. Dem folgenden Benutzer gefällt dieser Beitrag:

  8. #5
    Gesperrt
    Religion
    Islam
    Madhhab
    Hanafi
    Geschlecht
    Männlich
    Beiträge
    398
    Registriert seit
    18.10.2010

    AW: Akademische Transkription des Arabischen

    Zitat Zitat von Revan Beitrag anzeigen



    Soweit ich das sehe, ist das kein DMG, oder?
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته۔

    Korrekt, es handelt sich hier um kein DMG. Ich bevorzuge die englische Umschrift des Arabischen, da sie erstens wesentlich einfacher ist wie die der DMG und zweitens so gut wie jeder Deutsche die englische Umschrift aufgrund des angelsächsischen Kulturimperialismus verstehen kann.

    الله أعلم۔

  9. Den folgenden 2 Benutzern gefällt dieser Beitrag:

  10. #6
    Moderator
    Religion
    Islam
    Madhhab
    Hanafi
    Geschlecht
    Männlich
    Ort
    München
    Beiträge
    570
    Registriert seit
    05.08.2010

    AW: Akademische Transkription des Arabischen

    Zitat Zitat von Al-Faruqi Beitrag anzeigen
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته۔

    Im Anhang befindet sich eine schöne TTF-Schriftart für die arabische Sprache.

    Die exzellente Schriftart "Arabic Typesetting" ist zu groß um hier angehängt zu werden und muss daher separat im Internet heruntergeladen werden, siehe Google Suche.
    wie benutzt man das

  11. Dem folgenden Benutzer gefällt dieser Beitrag:

Ähnliche Themen

  1. ''Türkisierung" der Arabischen Sprache?
    Von Allahs-Diener im Forum Islam Allgemein
    Antworten: 31
    Letzter Beitrag: 07.06.2012, 20:06
  2. Studium in Marokko u den arabischen Ländern
    Von Tobi im Forum Gespräche, Kritik und Anregungen
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 28.10.2011, 23:07
  3. Frage zum arabischen Wort "Ya"
    Von BaniIsraeel im Forum 'Aqidah - Der islamische Glaube
    Antworten: 18
    Letzter Beitrag: 22.05.2011, 00:21

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein